페이지 정보

본문
It will be signed by me, stamped, dated and contain information on my qualifications and my contact details . The FCO generally requires 48 hours for the records to be legalised – although this does not include postage times. Please keep this at heart when factoring in the timeframe for the project. Because the procurement of a sworn translation would depend on a third-party open public notary or solicitor, it is impossible to ensure when the sworn translation may be ready.
Our standard certification is recognised and accepted anywhere in the UK. A certificate of reliability, signed by the translator, is usually attached to the documents. In the UK, papers are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Workplace’s Legalisation Office. The notarised translation is delivered to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from the UK public official. You will need this if you would like your translation carried out in the united kingdom to be recognised by way of a body in another country .
In case you beloved this post and also you want to get more info with regards to https://www.google.com/sorry/index?continue=https://maps.google.com.sl/url%3Fq%3Dhttps://www.folkd.com/submit/aqueduct-translations.org//&q=EgS8gokOGJi6y8QGIjCoAJIxT0w1FKljBbDBbnjfzwt6Fx4kHBL88TJ0Otbi7Vu0eH_fq7Elqn-eYUo5mdkyAnJSWgFD i implore you to check out our website.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.